A magyar filmgyártás filmjei, különkiadás 4 - Illuminati (2003) - avagy hogyan képzeli egy őrült a magyar felvilágosodást
Ez a film ROSSZ. Alig-alig nevezhetném filmnek is, mert MINDEN rossz benne.
A vágások esetnként még a mondat végét is lecsípik, nem szólva indokolatlanságukról, de ez szinte már nem is baj, hiszen "színészeink" gyakran érthetetlenül motyognak, bár "mondanivalójuk" annyira hajmeresztő hogy igazából nem is vagyunk kíváncsiak rá.
A "film" Birdemic-szintű vizualitása párosul olyan "megoldásokkal" mint "egyszer felvettük, biztos jó lesz" miközbenvalaki fingott, böfögött, röhögött a felvétel közben, de erre isrárak egy lapáttal az utószinkron, amiazért volt szükséges, mert a színészek fele nem tud magyarul. A szinkronidőzítés teljes hiányán, a félrefordított és betűhibűás feliratozáson már meg sem lepődünk, de hogy egy a felvételalattmagyarul beszélésre rászinkronizálunk még egyszer egymagyar beszélést, és mindkét hangsávot rajtahagyjuk - azolyanszintű mélypont, amit büszkén szégyellhetünk.
Ezen az egész káoszon már csak a "történet"segíthetne, de az... az...
A készítő elképzelése a Magyar Felvilágosodásról - amit valamiért Illuminátinak visszafordított -
hogy Rúzsa Sándor, aki Tenkes Kapitánya, szembeszál a Nottinghami Bíróval (=Robin Hood) mégpedig D'artagnan segítségével, aki mellesleg mindkettőjük apja, úgy, hogy csatlakozik egy transzvesztita színészcsapathoz, akikkel énekelnek.
Agykárosodás veszélye mellett azonban lehetővé van téve hogy megnézzed, bár Magyarországi néző számára a készítő alapesetben megnézhetetlenné tette ayoutube-on, ahová a folytatássalegyütt feltöltötte saját csatornájára.
Csakhogy nekünk vannak külföldi kapcsolataink. Praise the internet!
A vágások esetnként még a mondat végét is lecsípik, nem szólva indokolatlanságukról, de ez szinte már nem is baj, hiszen "színészeink" gyakran érthetetlenül motyognak, bár "mondanivalójuk" annyira hajmeresztő hogy igazából nem is vagyunk kíváncsiak rá.
A "film" Birdemic-szintű vizualitása párosul olyan "megoldásokkal" mint "egyszer felvettük, biztos jó lesz" miközbenvalaki fingott, böfögött, röhögött a felvétel közben, de erre isrárak egy lapáttal az utószinkron, amiazért volt szükséges, mert a színészek fele nem tud magyarul. A szinkronidőzítés teljes hiányán, a félrefordított és betűhibűás feliratozáson már meg sem lepődünk, de hogy egy a felvételalattmagyarul beszélésre rászinkronizálunk még egyszer egymagyar beszélést, és mindkét hangsávot rajtahagyjuk - azolyanszintű mélypont, amit büszkén szégyellhetünk.
Ezen az egész káoszon már csak a "történet"segíthetne, de az... az...
A készítő elképzelése a Magyar Felvilágosodásról - amit valamiért Illuminátinak visszafordított -
hogy Rúzsa Sándor, aki Tenkes Kapitánya, szembeszál a Nottinghami Bíróval (=Robin Hood) mégpedig D'artagnan segítségével, aki mellesleg mindkettőjük apja, úgy, hogy csatlakozik egy transzvesztita színészcsapathoz, akikkel énekelnek.
Agykárosodás veszélye mellett azonban lehetővé van téve hogy megnézzed, bár Magyarországi néző számára a készítő alapesetben megnézhetetlenné tette ayoutube-on, ahová a folytatássalegyütt feltöltötte saját csatornájára.
Csakhogy nekünk vannak külföldi kapcsolataink. Praise the internet!
Comments
Post a Comment