Prehistoric Bimbos in Armageddon City (még egyszer)

 Teljesen fölöslegesen próbálkoztam. Az első 9 perc a Bimbos B.C. recapje, csak teljesen tehetségtelenül vannak idebaszva értelmetlenül kiragadott jelenetek.
Először is onnan tudom hogy ez recap, hogy utána kijön egy kártya hogy "és most", előtte meg benyögi az egyik, hogy "maradjatok itt a sequelre.

A még nagyobb gond, ami miatt nem érdemes veszkődni az egésszel, ugye a hang, de azt még kiírnám kézzel szépen lassan megfejtve mit is mondanak, soronként, és gyártanék magamnak fleiratfile-t, nem akkora művészet.
A gond az, hogy az egész totálisan lehangoló. Egyfelől a szövegnek nincs értelme, másfelől bár a szöveget egy angol anyanyelvű állította össze, és ugye a szereplők meg felmondták a szöveget, tehát elolvasták, tehát jelezték volna ha gondjuk van vele, ám a szöveg tört agolsággal íródott mégis.
Íme az első 9 perc feliratozása, ahogy az a filmben elhangzik:

001

00:01:33

Help me!


002

C’mon! We have to get out of here.


003

00:01:55

Mr. Thatch. I’m here to get some bandages. Is that ok?


004

What?! Spill your gutts, or I will.


005

Two more scared men got away. And we are loosing the city. What shall I do?


006

First: Calm down, not a big deal.


007

00:02:25

She has been bitten by a talion.The virus is very deadly. First it just makes some sick, then it’s go into a coma. And then it rotts from inside out.


008

God! Do we can save her?


009

You want tell me there is no cure?


010

There is only one cure, and that is back in my old lab in Armageddon City.


011

00:03:28

Well. Here we are guys. Armageddon City.


012

00:03:44

*unintelligible groumbling*


013

Let it go! Let him go, now!


014

Let it go!

Drop the weapon!


015

Drop the weapons, now!


016

Get in much back up!

What?


017

Get in much back.


018

Get in!


019

Get on for a while

Get going!


020

Well, all that proves me is


021

You were right.

People turning their backs on me!


022

People are turning their backs on you? Kill them all!

There is none to turn!


023

Are you dead? Are you dead?

If you turn your back on me, I’ll kill you to, you understand?


024

I will not turn my back on anything.

But if you keep treating your people this manner


025

Everybody will turn on you, got to get somewhere to live!

What’s wrong with a little fun?! Want a good old party? Chop their heads off!


026

Ye, but when it is going to be us? You gonna fall over the town, and we’re gonna be next!


027

00:04:28

We were so close! I’ve failed.


028

We are to end. Not Luciani.


029

Doesn’t give up hope yet. Dillea, how much time we have left?

Approximately about an hour.


030

Ah, the bimbos!


031

Grinch!


032

Alright, Now don’t get your pants all bunched up.

I’m gonna follow.


033

Doc said you are ready to cast mission on the medical pharmacute.


034

Yeah? Prove it?

What do you want? Sperm sample?


035

Look, you gonna have to on this trust me or find your way to this hellhole yourself.


036

Now I know some great shortcuts to …ville, so let’s keep going.


037

I’ll give you one chance.

Will you mess up, I’m gonna spear your ass.


038

Yeah... Almost sounds like fun.


039

Let’s go.


040

00:06:03

The bimbos have escaped! Damn!

That’s infurious!


041

00:06:10

Move out, move!


042

Get that damn door!

I’ve got it, but it won’t unlock!


043

Turn the damn thing!


044

00:06:19

That’s it


045

00:06:23:

Oh, shit!

Hahahaha!


046

00:06:29

C’mon, bite me!


047

00:06:47

Get up!


048

00:06:50

Oh, shit.


049

???


050

00:07:10

Nobody cares!


051

00:07:14

Kill her!


052

00:07:20

???

In there!


053

00:07:43

I give it! Punch back!

???


054

00:07:57

Stop!

Wow! Relax dude.

Wait, wait, wait, look!


055

Stop! Stop. Stop.

Who the hell is this?

Who is that?


056

Doc.

What’s up doc?

Doc.


057

You’ve saved Brichelle’s life.


058

00:08:10

She has grown very tired, and can’t fight anymore.

Brichelle want me to present you with this sword.


059

She wants you to be the führer.

All in the favour to Trianna be the queen, let me hear roar!


060

YEAH!


061

00:09:30

We are one.

Together we fought hard.


062

You were there for me,

As I was there for you.


063

My ask is,

That you return for a sequel.

 

---------------------

 

Na itt az egész kurvára betett nekem, és inkább kerestem egy reviewt, ami összefoglalja, mégis mi a rákot látnánk a filmben:

 

 
 
Ha valaki perverziót érez tudni a megelőző filmről:


És volt ennek egy harmadik része is, elméletben biztos, "szerencsére annak tartalmáról a képregényváltozatból értesülhetünk:


Na, most már tényleg elég volt ebből.

Comments

Popular posts from this blog

Swamp Attack Wiki (episode 1-10)

Herkules, 1-6 évad (sorozat, 1995-1999, The Legendary Journey)

Bűbájos Boszorkák 9-11. évad